How and whither a Chrysten man ought to flye the horryble plague of the pestilence [electronic resou...
How and whither a Chrysten man ought to flye the horryble plague of the pestilence [electronic resource] : A sermon out of the Psalme. Qui habitat in adiutorio altissimi. Translated out of hie Almaine into Englishe.
About this item
Full title
Author / Creator
Publisher
Imprinted at London : By Leonarde Askell [for Thomas Purfoot, 1563]
Uniform title
Alternative title
Date
1563]
Record Identifier
MMS ID
Language
English
Formats
Physical Description
Physical content
[48] p.
Publication information
Publisher
Imprinted at London : By Leonarde Askell [for Thomas Purfoot, 1563]
Place of Publication
England
Date Published
1563]
Access and use
Access Conditions
Available for use in the Library. Available from home to registered NSW residents.
Subjects
More information
Alternative Titles
Full title
How and whither a Chrysten man ought to flye the horryble plague of the pestilence [electronic resource] : A sermon out of the Psalme. Qui habitat in adiutorio altissimi. Translated out of hie Almaine into Englishe.
Authors, Artists and Contributors
Author / Creator
Author / Artists
Notes
General note
By Andreas Osiander.
A translation of: Wie und wohin ein Christ die grausamen Plag der Pestilentz fliehen soll.
Translated by Miles Coverdale, whose initials appear on C6v.
Publisher's name from STC; publication date from STC addendum.
Signatures: A-C.
Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery.
Citation / References Note
STC (2nd ed.) 18879.
Additional physical form availability note
Also available in microfilm held offsite at RAV/FM4/56.
Reproduction note
Electronic reproduction. Ann Arbor, Mich. : UMI, 1999- (Early English books online) Digital version of: (Early English books, 1475-1640 ; 329:6)
Identifiers
Primary Identifiers
Record Identifier
74VMl6GVMelg
Permalink
https://devfeature-collection.sl.nsw.gov.au/record/74VMl6GVMelg
Other Identifiers
MMS ID
991003270469702626