Log in to save to my catalogue

Adaptive translation of medieval morality plays for contemporary African audiences: A case study of...

Adaptive translation of medieval morality plays for contemporary African audiences: A case study of...

https://devfeature-collection.sl.nsw.gov.au/record/TN_cdi_crossref_primary_10_38140_at_v43i2_7790

Adaptive translation of medieval morality plays for contemporary African audiences: A case study of the morality play Everyman in Sesotho

About this item

Full title

Adaptive translation of medieval morality plays for contemporary African audiences: A case study of the morality play Everyman in Sesotho

Author / Creator

Journal title

Acta theologica, 2023-01, Vol.43 (2), p.92-109

Language

Formats

More information

Scope and Contents

Contents

Morality plays such as Everyman were first produced in England during the latter half of the 15th century. Their fictional nature, however, clothed moral truths in line with Catholic doctrines. The main aim of these plays was to teach audiences lessons in Christian living and salvation. Although these plays initially have a Catholic background, thi...

Alternative Titles

Full title

Adaptive translation of medieval morality plays for contemporary African audiences: A case study of the morality play Everyman in Sesotho

Authors, Artists and Contributors

Author / Creator

Identifiers

Primary Identifiers

Record Identifier

TN_cdi_crossref_primary_10_38140_at_v43i2_7790

Permalink

https://devfeature-collection.sl.nsw.gov.au/record/TN_cdi_crossref_primary_10_38140_at_v43i2_7790

Other Identifiers

ISSN

1015-8758

E-ISSN

2309-9089

DOI

10.38140/at.v43i2.7790

How to access this item