Log in to save to my catalogue

‘Lengua legítima’ y traducción: una lectura sobre Los deshabitados de Marcelo Quiroga Santa Cruz y L...

‘Lengua legítima’ y traducción: una lectura sobre Los deshabitados de Marcelo Quiroga Santa Cruz y L...

https://devfeature-collection.sl.nsw.gov.au/record/TN_cdi_proquest_journals_2057558228

‘Lengua legítima’ y traducción: una lectura sobre Los deshabitados de Marcelo Quiroga Santa Cruz y La toma del manuscrito de Sebastián Antezana

About this item

Full title

‘Lengua legítima’ y traducción: una lectura sobre Los deshabitados de Marcelo Quiroga Santa Cruz y La toma del manuscrito de Sebastián Antezana

Publisher

Frankfurt: Iberoamericana Editorial Vervuert

Journal title

Iberoamericana (Madrid, Spain), 2018-03, Vol.18 (67), p.23-38

Language

Spanish

Formats

Publication information

Publisher

Frankfurt: Iberoamericana Editorial Vervuert

More information

Scope and Contents

Contents

This article analyses two novels to reflect on the issues of ‘legitimate language’ and translation: Marcelo Quiroga Santa Cruz’s Los deshabitados and Sebastián Antezana’s La toma del manuscrito. Two important forces help us to study these texts: an ‘assault’ on legitimate language and the origin of a dispute between Spanish, French and English, thr...

Alternative Titles

Full title

‘Lengua legítima’ y traducción: una lectura sobre Los deshabitados de Marcelo Quiroga Santa Cruz y La toma del manuscrito de Sebastián Antezana

Authors, Artists and Contributors

Identifiers

Primary Identifiers

Record Identifier

TN_cdi_proquest_journals_2057558228

Permalink

https://devfeature-collection.sl.nsw.gov.au/record/TN_cdi_proquest_journals_2057558228

Other Identifiers

ISSN

1577-3388

E-ISSN

2255-520X

How to access this item