Arrels sota l’aigua. La meva experiència com a traductora de Virginia Woolf / Roots under the water....
Arrels sota l’aigua. La meva experiència com a traductora de Virginia Woolf / Roots under the water. My experience translating Virginia Woolf
About this item
Full title
Author / Creator
Publisher
Bellaterra: Universitat Autonoma de Barcelona, Servei de Publicacions
Journal title
Language
Catalan
Formats
Publication information
Publisher
Bellaterra: Universitat Autonoma de Barcelona, Servei de Publicacions
Subjects
More information
Scope and Contents
Contents
Entre els actes, de Virginia Woolf, publicada l’any 1989, en traducció de Marta Pera, és l’última novel·la que va escriure l’autora, i la va acabar dies abans de suïcidar-se, en una atmosfera de guerra imminent. Tant per la forma experimental com per les estratègies literàries i els temes que tracta, aquesta novel·la és alhora un compendi de l’obra...
Alternative Titles
Full title
Arrels sota l’aigua. La meva experiència com a traductora de Virginia Woolf / Roots under the water. My experience translating Virginia Woolf
Authors, Artists and Contributors
Author / Creator
Identifiers
Primary Identifiers
Record Identifier
TN_cdi_proquest_journals_2258087688
Permalink
https://devfeature-collection.sl.nsw.gov.au/record/TN_cdi_proquest_journals_2258087688
Other Identifiers
ISSN
1138-5790
E-ISSN
2014-9735